Posted by: Pepe de Murcia | December 29, 2009

Cerrando 2009

(English version below)

Hoy en día (206)

Petrzalka, Montañas Eslovacas

Como véis he comido bien estas navidades. Tradiciones eslovacas como la carpa o la kapustnica unidas a un montón de dulces (la madre de Hana ha hecho como 15 tipos distintos de pasteles). Son mis primeras navidades fuera de casa, y han conseguido que me sienta como en casa, lo cual tiene mérito porque mis navidades suelen reunir a por lo menos 20 personas entre abuela, tíos, primos y sobrinas, y este año hemos sido 5.

Además he cruzado una frontera caminando por tercera vez, esta vez para entrar en Hungría por el puente de Sturovo – Esztergom, para ver la catedral y luego el castillo de Visegrad, y mañana miércoles volaremos a Venecia para pasar la nochevieja pasados por agua. Espero poder escribir algo desde mi amada Murcia a partir del día 4. Feliz Año Nuevo a todos.

Nowadays (206)

Petrzalka, Slovakian Mountains

As you all can see I ate properly this Christmas. Slovak traditions such as carp or kapustnica together with lots of sweet stuff (Hana’s mother baked like 15 different kinds of cakes). It’s been my first Christmas outside home, and they managed to make me feel like at home, which is quite impressive since my Christmas usually get at least 20 people together counting grandma, uncles, aunts, cousins and nieces, and this year we were just 5.

Besides that I crossed a border by walking for the third time, this time to enter Hungary through the Sturovo – Esztergom bridge, to visit the cathedral and later the Visegrad castle, and tomorrow morning we are flying to Venice to spent a wet New Year’s Eve. I hope I’ll be able to write from my beloved Murcia after 4th. Happy New Year to you all.

Posted by: Pepe de Murcia | December 23, 2009

Vlkolinec (y la sorpresa/and the surprise)

(English version below)

Hoy en día (205)

Petrzalka, Montañas Eslovacas

Antes de desearos una Feliz Navidad, quería compartir con vosotros un par de cosas de mi final de año en Eslovaquia. La primera es el domingo que pasamos a -15ºC (5ºF) y con las carreteras llenas de nieve. Siguiendo los consejos de mi padre y de Hana apenas usé el pedal del freno, y la mayoría de las situaciones se resolvieron con un cambio de marchas. Así que Hana, Luis, Julio y yo nos plantamos en Ruzomberok y recogimos a Antonio en la estación de trenes, para subir por una carretera de montaña estrecha y congelada hasta un pueblo llamado Vlkolinec, donde los habitantes tienen prohibido tocar el exterior de sus casas porque es patrimonio de la humanidad de la UNESCO. Viven 28 adultos y 13 niños, así que calculad lo grande que es. Un paisaje de cuento de hadas en el que se paga por entrar, pero que merece la pena. Lo malo es que con el frío que hacía después de recorrer el pueblo durante una media hora, estuvimos otra media hora en la krcma (taberna) tomándonos un té y descongelándonos junto a la estufa. La parte buena vino cuando conseguimos bajar la montaña sin pisar el freno una sola vez y llegar a un salas (restaurante típico) en el que comemos siempre que estamos cerca de Ruzomberok: sopita caliente, cordero y pastel de amapola nos devolvieron el calor para esperar los trenes de Antonio y Hana y volver los tres a nuestro pueblo en coche.

Hasta ahí todo normal, pero en una recta particularmente limpia adelanté a un camión, y cuando terminé el coche empezó a dar problemas, parecía cosa de potencia o de ruedas, así que paramos (el camión por supuesto nos pasó) y estuvimos unos 10 minutos limpiando las ruedas de nieve, porque parecía que se había acumulado entre el neumático y la carrocería y pensamos que podía ser eso. De hecho, arrancamos y llegamos a casa sin más problemas. Pero hubo otro problema parecido el lunes cuando volvía de echar gasolina, así que nos bajamos, limpiamos las ruedas y seguimos. Hasta ayer pensábamos que ése era el problema, pero poco a poco se ha ido yendo el frío, y cuando salimos del valle de Orava para venir a Bratislava, tuvimos que parar unas 4 veces, y ahora no sólo no había nieve en las ruedas, sino que se encendió una luz en el panel de control: problemas de motor. Cada vez que tenía que acelerar bruscamente el coche se moría, mientras que si alcanzaba la velocidad deseada progresivamente no pasaba nada.

Esta mañana al taller. La respuesta la tenéis en la foto…

… sí, un ratón se comió el cable del turbo. Feliz Navidad a todos.

Nowadays (205)

Petrzalka, Montañas Eslovacas

Before I wish you all a Merry Christmas, I wanted to share with you couple things about my end of year in Slovakia. First is the -15ºC (5ºF) Sunday we spent with fully snowed roads. Following my father and Hana’s advice, I almost didn’t press the brake, and most situations were solved by changing gears. So Hana, Luis, Julio and I arrived in Ruzomberok and picked up Antonio at the train station, then drove up a narrow and frozen road to get to a village called Vlkolinec, where the inhabitants cannot touch the outside of their houses because the whole place is a UNESCO site. There are 28 adults and 13 children, so you can imagine how big it is. A fairytale landscape where you pay the entrance, but worthy. The bad thing was that it was so cold that after spending half an hour wandering through the village we spent another half an hour at the krcma (tavern) having a tea and defreezing ourselves by the heater. The good part came when we managed to drive down the road without using the brake at all and arrived at a salas (typical restaurant) where we have lunch every time we are close to Ruzomberok: hot soup, lamb and poppy seed cake warmed us up enough to wait for Hana and Antonio’s trains and come back the three of us to our village by car.

Everything great till then, but when I found a particularly clean straight I overtook an 18 wheeler, and right after that I started having trouble with the car, it looked like the power or the wheeles, so we stopped (the 18 wheeler of course overtooked us) and spent 10 minutes cleaning the snow from the wheels, since it looked like there was a lot of snow between the pneumatic and the bodywork and we thought of that. Actually, we restarted and got home without trouble. But there was a similar problem on Monday after filling the tank, so we stopped, cleaned the wheels and restarted. Until yesterday we thought that was the problem, but the cold is going away and when we left Orava valley on our way to Bratislava we had to stop 4 times, and not only the wheels were free of snow, but there was also a light on the control panel: engine problems. Each time I had to speed up suddenly the car started dieing, but it worked perfectly if I gained speed gradually.

This morning we went to the garage… you have the answer on the picture. Yes, a mouse ate up the turbo cable. Merry Christmas.

Posted by: Pepe de Murcia | December 10, 2009

Buenas noticias/Good news

(English version below)

Hoy en día (204)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Llevo algún tiempo detrás de esto, pero no quería contarlo hasta tener el contrato firmado. Definitivamente voy a dar clases de español en un proyecto europeo a nivel universitario, así que hoy he estado en el rectorado de la universidad de Ruzomberok de papeleos. Al final voy a dar clases a una sola alumna y no en la universidad sino en su escuela primaria en un pueblecito de la zona, porque se trata de enseñar lenguas extranjeras a maestros de primaria. No sé cómo saldrá, pero la verdad es que me hace ilusión volver a dar ELE a adultos, después de año y pico disfrutando de la literatura con mis alumnos adolescentes (y sus hormonas). Por supuesto seguiré con mis clases normales en el instituto bilingüe, pero ahora tengo algo para romper la rutina.

Nowadays (204)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

I’ve been some time after this, but I didn’t want to tell it until I had the contract signed. It’s now official that I’m teaching Spanish lessons through a European program at university level, so today I’ve been at Ruzomberok university office dealing with papers. Finally I will teach only one student and not at the university but at her primary school in one of the villages in this area, since the program is about teaching foreign languages to elementary teachers. I don’t know how will it go, but I’m actually looking forward to teach SSL to adults again, after one year and a half enjoying literature with my teenage studentents (and their hormones). Of course I will keep on teaching at the bilingual high school, but now I have something to break the routine.

Posted by: Pepe de Murcia | December 8, 2009

Mikulas 2009

(English version below)

Hoy en día (203)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Ya veis que Mikulas me ha traido muchas cosas este año, y todas buenas. La tradición es que Mikulas (Papá Noel, San Nicolás o Santa Klaus) viene dos veces, la que conocemos todos el 24 de diciembre, y otra a modo de adelanto el día 6. Se dejan los zapatos preparados y amanecen llenos de dulces. El año pasado fueron los alumnos los que vinieron a verme con chocolate cuando me rompí la pierna, pero este año he tenido la suerte de vivirlo en familia, y he tenido cosas mejores que los dulces.

Nowadays (203)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

You all see how many good things Mikulas brought me this year. Tradition is that Mikulas (Papá Noel, St. Nicholas or Santa Klaus) comes twice, the one we know on December 24th, and another one as a prelude on December 6th. You leave your shoes ready and they wake up the next morning full of sweet stuff. Last year my students came to visit with chocolate when I broke my leg, but this year I got the opportunity of living it inside a family, and I got some better things than just candy.

Posted by: Pepe de Murcia | November 30, 2009

Teatro

(English version below)

Hoy en día (202)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Hoy me he quedado un par de horas extra en el trabajo. La razón es un grupo de teatro chiquitito y de momento sin más local de ensayo que un aula del instituto y sin material ninguno. Por supuesto no voy a cobrar por esto en dinero, pero hoy he pasado un buen rato explicándole a una chica de 16 años cómo interpretar a un rey con fama de gay. Ya sabéis que organizamos un festival de teatro en español en este pueblo de la montaña, así que no podemos participar con cualquier cosa, así que supondrá más trabajo, pero sabéis que en el fondo me gusta.

Nowadays (202)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

Today I spent couple extra hours at work. The reason is a tiny theatre group and right now without a place where rehearsing apart from a classroom and no materials at all. Of course I’m not getting paid for this in cash, but I had a great day today explaining a 16-year-old girl how to play the role of a king thought to be gay. You all know we are organising a theatre festival in Spanish in this mountain town, so we can’t participate with just anything, so it’ll mean more work, but you know I actually like it.

Posted by: Pepe de Murcia | November 26, 2009

201

(English version below)

Hoy en día (201)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Iniciando la tercera centena de la sección más prolífica de este blog, tengo varias novedades. Hay un nuevo profesor español en el colegio, parece que vamos a organizar un festival de teatro en español con grupos de toda Eslovaquia, he visto a Don Quijote en una obra de teatro en checo (y he entendido cosas), me han puesto mi primera multa de tráfico en el noveno país de los que he conducido, y la más importante, he conocido a mis suegros.

Y mis suegros, contra la leyenda popular, son un encanto: después de superar la prueba del padre de Hana para entrar en la tribu (una ruta de montaña de 50 minutos hecha en 22, él en 17, el senderismo es el deporte nacional), he comido bien, dormido bien y vuelto a casa con un montón de manzanas, comida casera en conserva y pasteles, a lo mejor para compensar la pérdida de peso que voy a sufrir si sigo saliendo al monte con el padre. Un detalle maravilloso: cena familiar en un restaurante con un plato del que mi padre lleva hablándome desde que tengo memoria: steak tártaro.

Nowadays (201)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

Starting the 3rd hundred of the most prolific section of this blog, I have several news. There’s a new Spanish teacher at the school, hopefully we will organize a theatre festival in Spanish with groups from all over Slovakia, I’ve been at the theatre for Don Quixote in Czech (and understood some), I got my first traffic fine at the 9th country where I’ve driven, and most important, I met my in-laws.

And my in-laws, contrary to popular belief, are quite charming: after passing Hana’s father’s test to enter the tribe (a mountain route of 50 minutes done in 22, he did it in 17, hiking is the national sport here), I ate well, slept well, and came back home with lots of apples, home made preserves and cakes, maybe to compensate the loss of weight I will suffer by going hiking with the father. One delicious detail: family dinner at a restaurant with a dish my father has been talking to me since I can remember: steak tartare.

Posted by: Pepe de Murcia | November 12, 2009

Cultural Shock

partes_cerdo(English version below)

Hoy en día (200)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Ayer tuve un momento de incomprensión cultural con mis alumnos de tercer curso, y hoy, hablando con los de cuarto, se ha confirmado que no les entra en la cabeza que los españoles nos comemos TODAS las partes del cerdo. Por supuesto que comen lomo y les encanta el jamón que traemos de España, pero les resultó inconcebible que nos comiéramos las manos, las orejas, y sobre todo el rabo. ¡Con lo bueno que está el rabo frito!

Así que he buscado un par de cuadros explicativos para que se sepa todo lo que se puede sacar de este animal entrañable.

cerdoNowadays (200)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

Yesterday I had a cultural lack of understanding with my third year students, and today, talking to my fourth year students, it was confirmed they can’t get how we eat ALL parts of the pork. Of course they eat loin and they love the jamón we bring  from Spain, but they found inconceivable that we could eat the trotters, the ears and specially the tail. But fried tail is just delicious!

So I looked for a couple of explaining images to show all the stuff you can get from this friendly animal.

Posted by: Pepe de Murcia | November 8, 2009

Congreso de Profesores/Teachers’ Convention

(English version below)

Hoy en día (199)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Una de las cosas que rompen la rutina del profesor perdido en la montaña eslovaca es el congreso de noviembre en Bratislava. Y este año, aparte de las ponencias del primer día el nivel ha estado un poco bajo, pero ha merecido la pena por varias cosas: sobre todo, porque me dieron dos días extra para estar con Hana, y además porque me pude reecontrar con esa fauna extraña y variopinta que somos los profesores de español en el extranjero: imaginaos por un momento al embajador español dando su discurso en la recepción mientras un grupo de hombres y mujeres vestidos con camisetas o bufandas más o menos hippies esperan pacientemente para atacar los platos de jamón y tortilla… Da gusto mezclarse con esta gente que sabe tanto de lengua, literatura, traducciones o locales de fiesta en Bratislava.

Nowadays (199)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

One of the things breaking the routine of the Slovak mountain teacher is the November convention in Bratislava. And this year, apart from the presentations from the first day, the level was a bit weak, but it was worthy for several reasons: above all, it gave me 2 extra days to be with Hana, and I also could meet again that strange and motley crew we form as Spanish teachers abroad: imagine for a moment the Spanish ambassador giving his opening speech at the cocktail while a group of men and women wearing t-shirts or more or less hippie-style scarfs patiently wait for the time to assault the jamón and tortilla… It’s great getting mixed with these people who know that much about language, literature, translations and party places in Bratislava.

Posted by: Pepe de Murcia | November 4, 2009

Kosice, Spis, Levoca… y 2 años en WordPress

31102009809(English version below)

Hoy en día (198)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Estaba buscando fotos para acompañar este artículo y me di cuenta de que tengo pocas. Eso es señal de que este largo fin de semana nos lo hemos pasado bien en vez de hacer fotos. La verdad es que sobre todo hemos comido mucho y muy bien, y debería reconocer que hicimos todo el plan de viaje en torno a dónde íbamos a comer: el jueves en Krajinka, en las afueras de Ruzomberok (muslo de cordero, kapustnica, costillas de cerdo), el viernes en Golem, en el centro de Kosice (un codillo de cerdo al horno, entre tres personas, todavía no sé cómo sobrevivimos), y el sábado en U Leva, en Levoca (lasagna y stroganov, con crema de castañas de postre).

Entre tanto comer hicimos más cosas, por supuesto, hay que ver lo bien que nos trató Antonio durante todo el tiempo en Kosice y cómo Milan nos enseñó las curiosidades de la ciudad, la escalera doble de la catedral, las casitas del centro, la sinagoga, y ese bar anclado en los años 80 del que hablaremos despacio en Una cocina con vistas. Y en el camino de vuelta paramos a ver el castillo de Spis, donde hicimos fotos probablemente porque no había nada para comer. Inmenso y difícil de subir, pero mereció la pena.

Hace 2 años que me mudé a WordPress… y parece que fue ayer.

Nowadays (198)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

I was looking for pictures to go with this post and I realised I have really few. That shows how much fun we had instead of taking pictures during this last long weekend. The truth is we mainly ate a lot and quite fine, and I should confess we planned everything around where we were eating: Thursday at Krajinka, near Ruzomberok (lamb leg, kapustnica, pork ribs), Friday at Golem, in downtown Kosice (a whole pork knee for the three of us, I still don’t know how we survived that) and Saturday at U Leva, in Levoca (lasagna and stroganov, with chestnut cream as a dessert).

In between meals we did several other things, of course, I have to mention how well we were treated by Antonio during all our time in Kosice, and how Milan showed us the special things in the city, the double staircase at the cathedral, the downtown little houses, the synagogue, and of course that clockstopped-at-the-80’s bar on which we will write about at Una cocina con vistas. And coming back we stopped at Spis castle, where we took pictures probably because there was nothing to eat. Immense and hard to climb, but it was worthy.

2 years ago I moved into WordPress… and it seems it was only yesterday.

Posted by: Pepe de Murcia | November 2, 2009

López Vázquez

LopezVazquez(English version below)

Hoy en día (197)

Orilla del Oravica, Montañas Eslovacas

Como homenaje, acabo de ver La Cabina… sigue dando miedo después de 37 años. Gracias.

Nowadays (197)

Oravica Riverside, Slovakian Mountains

As a tribute, I just watched The Phone Booth… and it’s still scary after 37 years. Thanks.

Older Posts »

Categories